تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

right of return أمثلة على

"right of return" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • It also supports the right of return or compensation for Palestinian refugees.
    كما أنها تدعم حق العودة أو التعويض للاجئين الفلسطينيين.
  • The statement include 12 declarations including the establishment of a right of return for the Armenian diaspora.
    يتضمن البيان 12 إعلانًا بما في ذلك إنشاء حق العودة للأرمن في الشتات .
  • On 28 October, Netanyahu categorically rejected the Palestinian right of return and said that Jerusalem must remain undivided.
    في 28 أكتوبر، رفض نتانياهو رفضا قاطعا حق الفلسطينيين في العودة، وقال إن القدس يجب أن تظل غير مقسمة.
  • Finally, he was elected in 2003 “Coordinator of Lebanese Parties to support the Palestinian Right of Return and refusal of Resettlement”.
    أخيرا انتخب في عام 2003 "منسق الأحزاب اللبنانية لدعم حق الفلسطينيين في العودة ورفض إعادة التوطين".
  • The issue of the Palestinian right of return has been of central importance to Palestinians and more broadly the Arab world since 1948.
    شكلت قضية حق الفلسطينيين بالعودة أهمية مركزية لدى الفلسطينيين و الشعوب العربية منذ سنة 1948.
  • He also said that the Palestinian right of return would likely have to be waived in the event of any peace agreement.
    وقال أيضا إن حق العودة الفلسطيني لا بد من التنازل عنه في حال التوصل إلى اتفاق سلام.
  • Thus, CAMERA and others argue that other countries, including Germany, provide immigration privileges to individuals with ethnic ties to these countries (See Right of return and Repatriation laws).
    بالإضافة إلى إسرائيل، توفر بلدان أخرى ومنها ألمانيا مميزات لهجرة أفراد ذو روابط عرقية لها (أنظر حق العودة وإعادة التوطين).
  • In the same year, Pappé initiated the annual Israeli Right of return conferences, which called for the unconditional right of return of the Palestinian refugees who were expelled in 1948.
    في نفس السنة أطلق بابي المؤتمر الإسرائيلي لحق العودة والذي يدعم حق عودة اللاجئين الفلسطينيين الذين تم تهجيرهم سنة 1948.
  • In the same year, Pappé initiated the annual Israeli Right of return conferences, which called for the unconditional right of return of the Palestinian refugees who were expelled in 1948.
    في نفس السنة أطلق بابي المؤتمر الإسرائيلي لحق العودة والذي يدعم حق عودة اللاجئين الفلسطينيين الذين تم تهجيرهم سنة 1948.
  • In turn, the Palestinians would give up their right of return to Israel proper and instead encourage Palestinian refugees to settle in the new Palestinian state.
    وفي المقابل فإن الفلسطينيين سوف يتخلون عن حق العودة إلى إسرائيل بشكل ملائم ويشجعون بدلا من ذلك اللاجئين الفلسطينيين على الإقامة في الدولة الفلسطينية الجديدة.
  • The page called for mass marches to Palestine from Egypt, Lebanon, Syria and Jordan to commemorate the Nakba and demand the right of return for all Palestinian refugees.
    تدعو هذه الصفحة إلى تنظيم مسيرات واسعة إلى فلسطين من مصر ولبنان وسوريا والأردن لإحياء ذكرى النكبة والمطالبة بحق العودة لجميع اللاجئين الفلسطينيين.
  • Yet, the demand for a right of return by the Palestinian refugees to Israel has remained a cornerstone of the Palestinian view and has been repeatedly enunciated by Palestinian president Mahmoud Abbas who is leading the Palestinian peace effort.
    لكن الطلب على حق العودة لأبناء اللاجئين الفلسطينيين إلى إسرائيل ظل حجر الزاوية في الرؤية الفلسطينية وأعلنه مرارا الرئيس الفلسطيني محمود عباس الذي يقود جهود السلام الفلسطينية.
  • Even though 97% of the camp's inhabitants have never seen the towns and villages their parents and grandparents left behind, most insist that the right of return is an inalienable right and one that they will never renounce.
    على رغم من عدم رؤية 97% من سكان هذه المخيمات لقراهم و مدنهم الأصلية في فلسطين، فإن المعظم يصر على أن حق العودة هو حق لا يجوز التصرف فيه وبأنهم لن يتخلوا عنه.
  • Others argue that Clinton's parameters denied Palestinians what they were legally entitled to under international law, specifically, sovereignty over the entirety of the West Bank and East Jerusalem, Palestinian refugees' right of return to Israeli territory they inhabited before 1948 and dismemberment of Israeli settlements on Palestinian West Bank territory.
    ويجادل آخرون بأن معايير كلينتون حرمت الفلسطينيين من حقهم القانوني بموجب القانون الدولي، على وجه التحديد، السيادة على كامل الضفة الغربية و‌القدس الشرقية، وحق اللاجئين الفلسطينيين في العودة إلى الأراضي الإسرائيلية التي كانوا يقطنوها قبل عام 1948، وتفكيك المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي الفلسطينية في الضفة الغربية.
  • At the Palestinian Return Conference held in January 2011, Karmi referred to the creation of Israel as involving the "dispossession and theft of a whole country" and that "The only way to reverse that is on the basis of rights and justice; that is the right of return of the refugees and the dispossessed and the exiles back to their homeland."
    في مؤتمر العودة الفلسطيني الذي أقيم في شهر يناير عام 2011 ٬ أشارت غادة إلى أن قيام إسرائيل ينطوي على " سلب و سرقة بلد بأكمله " ٬ و أن " الطريقة الوحيدة لعكس ذلك هي على أساس الحقوق و العدالة ؛ هذا هو حق عودة اللاجئين و المحرومين و المنفيين إلى وطنهم " .
  • In recent years, Jordan, the only Arab country with a significant population of assimilated Palestinian refugees that provides citizenship, has been found to be unexpectedly stripping Jordanian citizenship from citizens of Palestinian origin, leading to growing concerns and amplifying the national debate over the Palestinian presence in Jordan and the Palestinian right of return in relation to the preservation of Palestinian territories from Israeli forces.
    الأردن، البلد العربي الوحيد الذي يضم عددًا كبيرًا من اللاجئين الفلسطينيين الذين يتم استيعابهم والذين يمنحهم الجنسية ، حيث ان بعض المواطنين من اصل فلسطيني تم تجريدهم من الجنسية بشكل غير متوقع، مما أدى إلى تزايد المخاوف وتضخيم النقاش الوطني حول الوجود الفلسطيني في الأردن وحق العودة الفلسطيني فيما يتعلق بالمحافظة على الأراضي الفلسطينية من القوات الإسرائيلية.